Art has played an influential role in making sense of the loss felt after the August 4 explosion. Tom Young’s “Strong Angels” and other paintings show a human dimension of the tragedy and its civilian heroes, who “join forces to lift the city’s grief,” writes Darine Houmani of Diffah Three (The New Arab). “Despite all its devastation, the August 4 explosion brought greater impetus to preserve our heritage and brought about a database of our historical buildings that hadn’t been done before,” states Mona Hallak, an architect, heritage activist, and director of the American University of Beirut’s Neighborhood Initiative, as cited in The New Arab. Several weighed in on the rebuilding efforts, including Lebanese architect Jad Tabet, who proposed “rehabilitation” rather than “reconstruction,” focusing on preserving the city’s existing social fabric and inhabitants alongside the architecture (for further reading on Jad Tabet and architectural heritage, see Al Jadid, Vol. 4, No, 25, Fall 1998; Vol. 5, No. 26, Winter 1999; and Vol. 24, No. 79, 2020). As art historian and gallery owner Andrée Sfeir-Semler says, “You need to nourish people with art and culture because that is what feeds their souls.”
Papal Visit Garners a Carefully Choreographed Welcome From Lebanon, a Pause in the Skies From Israel
By Naomi Pham
Pope Leo XIV visited Turkey from November 27 to 30 and Lebanon from November 30 to December 2, 2025, completing his first foreign trip since assuming leadership of the Catholic Church. Lebanon welcomed the Pope with open arms as he arrived at Rafik Hariri International Airport in Beirut, greeted by Lebanese President Joseph Aoun and First Lady Naamat Aoun.
Migration, Collective Memory, and National Trauma in the ‘Shadows of the Titanic’
By Naomi Pham
Fascination with the Titanic has grasped the public for well over a century. Its name easily brings to mind several artistic and literary works — the 1997 film by James Cameron, the 1995 nonfiction book by American historian Walter Lord, “A Night to Remember,” and numerous sources like Encyclopedia Titanica dedicated to recording as many details as possible about the ship and its downfall. Syrian-American writer Leila Salloum Elias’ 2010 book “The Dream and then the Nightmare: Syrians Who Boarded the Titanic” broached the often overlooked Syrian and Lebanese victims of the sinking. The losses of the maritime tragedy — arguably among the most famous and deadly in history — were felt and mourned across the ocean, in Lebanese villages, where names of loved ones were lost, mis-reported, or remain unknown.
Seven Years After Her Passing, Emily Nasrallah’s Words Still Carry the Homeland
By Naomi Pham
Renowned Lebanese writer Emily Nasrallah’s legacy continues to broaden the understanding of emigration and exile, celebrated seven years after her death and living on through a foundation established in her honor, the Beit Touyour Ayloul Foundation, named after her first novel, “Birds of September.” On July 7, 2025, the Oriental Library of the Saint Joseph University of Beirut became the new home to a part of Nasrallah’s archive. A decade ago, Nasrallah had also donated 17 documents of her literary works to the same library.
Between the Silence of Taboo and the Cry of Despair
By Naomi Pham
The 10th of September every year marks World Suicide Prevention Day. The International Association for Suicide Prevention (IASP) and World Health Organization (WHO) estimate more than 720,000 suicides occur each year worldwide. Large-scale studies conducted on a global level find that the rates of suicidality (encompassing suicidal ideation, plans, attempts, and death by suicide) are low in the Arab world compared to other countries. 2019 statistics from the World Health Organization reported that countries within the Arab world held figures between 2.0 to 4.8 suicides per 100k (with Syria reporting 2.0 and Iraq 3.6 per 100k).
How Power and Language Keep Arabic Literature at the Margins
By Naomi Pham
Literary prizes have long held the rapt attention of critics, intellectuals, and readers in the Arab world, as evidenced by the dozens of prizes awarded each year for novels, short story collections, and poetry anthologies. Occasionally, Arab writers have been awarded the International Booker Prize or the Prix Goncourt for translated editions of their works. Yet the Nobel Prize, whose last Arab winner was Naguib Mahfouz in 1988, has eluded them for nearly 40 years. Amir Taj al-Sir writes in “The Annual Nobel Fever,” published in Al-Quds Al-Arabi, that Arab readers and intellectuals follow developments surrounding the Nobel Prize “as if stricken with fever — even though it is not an Arab prize, and it is doubtful that it will ever again be awarded to an Arab after Naguib Mahfouz, given the humiliation and marginalization that Arabs and their ancient civilization face across the world.”* Year after year, anticipation over the year’s winner leaves many in the Arab world asking questions similar to those of Brewin Habib in Al-Quds Al-Arabi: “Will the Nobel remember us after 37 years of absence? And will the eternal nominee, Adonis, finally receive it?”
Issa Makhlouf’s “Mirages” (The Post-Apollo Press, 2015), formerly translated from the Arabic into French in 2004, returns in an English edition translated by Alicia F. Lam.
Mirages
By Issa Makhlouf, translated into English by Alicia F. Lam
The Post-Apollo Press, 2015
Issa Makhlouf, an expatriate poet, possesses an anthropologist’s eye, a philosopher’s soul, a journalist’s sense of detail – and a heart rooted in the mountains and valleys of Lebanon.
For those unaccustomed to witnessing the daily, random bombardments of cities during a bloody conflict like the eight-year Iran-Iraq War, it would be hard to imagine the lives of those who actually endured those experiences.
For those unaccustomed to witnessing the daily, random bombardments of cities during a bloody conflict like the eight-year Iran-Iraq War, it would be hard to imagine the lives of those who actually endured those experiences. The novel “A Portal in Space” (Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin, 2015), by Mahmoud Saeed, allows readers to feel, share, and interact with the ordinary people living in war-plagued Basra, Iraq. You cannot help but feel connected to the characters as they struggle to cope with their worries, fears, and despair.
Rather than focus on Arab women’s repression from an observer’s viewpoint, Hanadi al-Samman’s “Anxiety of Erasure: Trauma, Authorship, and the Diaspora in Arab Women's Writings” (Syracuse University Press) instead highlights the accounts of female writers living in diaspora who have contributed productively and creatively through their writings.
Anxiety of Erasure: Trauma, Authorship, and the Diaspora in Arab Women’s Writings
By Hanadi al-Samman
Syracuse University Press, 2015
“Anxiety of Erasure” offers a dual-layered journey of discovery: first, sharing the journey undertaken by Muslim and Christian diaspora Arab women writers with their traumatic and triumphant creative experiences; second, revealing Han
Life can be sweet or spicy, depending on who is there to share it with you.
Life Without a Recipe
By Diana Abu-Jaber
W.W, Norton & Co., 2016
Proust may have had his madeleines, but Diana Abu-Jaber has her father’s grape leaves, her grandmother’s Catholic cookies, and her teta’s kknafeh. In “Life Without a Recipe,” all roads lead to the kitchen, a place of healing, love, boundaries and family.
While preparing my report on the Holocaust of Aleppo, I felt the customary format of broadcast news did not allow me to express my feelings. Thus, I have resorted to these written words in order to release my unbearable pain after watching a father breaking and clawing at stones with his bare hands in search of his children, entombed under mountains of rubbles.
While preparing my report on the Holocaust of Aleppo, I felt the customary format of broadcast news did not allow me to express my feelings.
When talking about what is happening in Syria, I face the inability of language to express reality. My vocabulary remains limited. My ability to describe reality, the basic forms of literature and writing, remains limited. Nothing I have written or read could be elevated to the level of one moment of the reality experienced by Syrians in their disastrous country, or in their great Diaspora into which they were unmercifully pushed.
"...although a Palestine mystery, “Murder Under the Bridge” presents readers with a crime that exposes the harsh plight of illegal foreign female workers in Israel and the corruption that leads to their abuse."
Murder Under the Bridge, a Palestine Mystery
By Kate Jessica Raphael
She Writes Press, 2015
Kate Jessica Raphael describes her novel, “Murder Under the Bridge, a Palestine Mystery,” as “the product of my imagination and experience – the experience and imagination of a white, Jewish American who spent around eighteen months in Palestine, with brief forays into Israel