Art has played an influential role in making sense of the loss felt after the August 4 explosion. Tom Young’s “Strong Angels” and other paintings show a human dimension of the tragedy and its civilian heroes, who “join forces to lift the city’s grief,” writes Darine Houmani of Diffah Three (The New Arab). “Despite all its devastation, the August 4 explosion brought greater impetus to preserve our heritage and brought about a database of our historical buildings that hadn’t been done before,” states Mona Hallak, an architect, heritage activist, and director of the American University of Beirut’s Neighborhood Initiative, as cited in The New Arab. Several weighed in on the rebuilding efforts, including Lebanese architect Jad Tabet, who proposed “rehabilitation” rather than “reconstruction,” focusing on preserving the city’s existing social fabric and inhabitants alongside the architecture (for further reading on Jad Tabet and architectural heritage, see Al Jadid, Vol. 4, No, 25, Fall 1998; Vol. 5, No. 26, Winter 1999; and Vol. 24, No. 79, 2020). As art historian and gallery owner Andrée Sfeir-Semler says, “You need to nourish people with art and culture because that is what feeds their souls.”
Abeer Dagher Esber on the ‘Sectarianization of Blood’ in Syria’s Long Continuum of Collapse
By Naomi Pham
The recent attacks on the Church of Mar Elias in Al-Dweilaa on June 22, 2025 during Divine Liturgy left at least 25 dead and 63 injured. Perhaps Syrians have become accustomed to hearing such tragedy in the news, for every month a new story of blood, violence, and climbing death tolls appears, the massacres on the Syrian coast still a fresh wound on top of the losses suffered in Al-Dweilaa. Abeer Dagher Esber’s impassioned response to the attacks in her essay, “A Prophet of Fire… Consumed by Our Zero-Sum Conflicts,”* is an unflinching criticism of Syria’s problems. The attack on the Church of Mar Elias is a "wound to the spiritual memory of Syria and to the symbolism of the saint whose name the church bears," she writes, adding, "It is a bloody irony that the place named after the ‘one who raised the dead’ should be blown up by someone who worships death, sees the Other as heresy, and life as merely a path toward a delusional glory."
I grew up in Hazmièh, a small town east of Beirut, Lebanon's capital, during the early 1960s. Our rented apartment was situated near a modest multi-unit residential building, known as the Wadih El Safi building, named after the celebrated Lebanese singer who owned it. At the time, Wadih El Safi (1921-2013) was renowned for his wealth and fame, a reputation that endured after I immigrated to and settled in the United States. Wadih El Safi's later life is notable for his declaration of bankruptcy just a year before his death. He attributes his financial troubles to a monopoly contract he signed with Rotana, a Saudi Arabian record label and the music division of the Rotana Media Group.
Khalil al-Neimi Exposes What Tyranny Has Done to His Homeland
By Elie Chalala
I feel an affinity with Khalil al-Neimi, the author and novelist. Like him, I left my country, Lebanon, in 1972, and often thought about what I left behind. I gradually lost the desire to return, and later, after making a short visit back, I gave up on the idea altogether after being away for 38 years. Neimi and I differ on why it took us a long time to return (for me, 38 years, and for him, 50 years). It has been 53 years now since I departed Lebanon.
Nesrine Akram Khoury on the Trauma of Displacement in ‘A Room Between Two Massacres’
By Naomi Pham
“We were surprised by the other, the room, and me. I took a small space from it, just enough to open my laptop and resume the life I had left behind, hungry and afraid. The room, in turn, took two years of my life.” In this poetic portrait of life caught between war, displacement, and cyclical violence, Nesrine Akram Khoury’s “A Room Between Two Massacres”* dredges up painful memories that may resonate with many despite their intensely personal nature.
Language is not just a means of expression; it shapes identity and offers a broader, more complex connection to culture. In his essay “Arabic Literature in French: A Confusing Classification,”* published in Al Quds Al Arabi, Algerian novelist Waciny Laredj unravels the complex relationship between Arab writers, the French language, and identity. Language, he writes, is not merely a tool of expression — for many, it is a “home” and a determinant of cultural and intellectual vision, especially among writers who adopted French, whether by necessity or strategic choice, whose Arab identities were erased and sidelined in the literary world.
Stories My Father Told Me: Memories of a Childhood in Syria and Lebanon
By Elia Zughaib and Helen Zughaib
Cune Press, 2020
“Stories My Father Told Me: Memories of a Childhood in Syria and Lebanon” is a delightful collection of short one-page stories told to Elia Zughaib by his father, accompanied by paintings by his daughter, Helen Zughaib.
Book publishers, journalists, authors, and cultural activists received a large blow earlier this month. The anticipated return of the Beirut International and Arab Book Fair was met with disappointment and anger as violence broke out over Hezbollah’s presence through some publishing houses, which many argued overshadowed the spirit of the event. For over half a century, the book fair has held a celebrated place in Lebanon’s culture. Considered the oldest Arab fair, the tradition began in April 1956 at the American University of Beirut, becoming a prestigious event showcasing thousands of titles and visited by tens of thousands for decades since its launch. Not even ceasing during the Lebanese civil war, the only time the book fair was previously canceled was in December 2006 during the anti-government sit-ins in downtown Beirut. The outbreak of COVID-19 in March 2020, the explosion of Beirut’s port later that year, and the worsening economic crisis forced it to once again close its doors until the surprise announcement of its return, marking its 63rd session, running from March 3 to March 13.
Book publishers, journalists, authors, and cultural activists received a large blow earlier this month. The anticipated return of the Beirut International and Arab Book Fair was met with disappointment and anger as violence broke out over Hezbollah’s presence through some publishing houses, which many argued overshadowed the spirit of the event. For over half a century, the book fair has held a celebrated place in Lebanon’s culture.
In a tale that spans generations, a recent novel shows the suffering of Syrian society through the abuse of sex workers and a struggle to make their smothered voices heard. Syrian novelist Ibtisam Ibrahim Tracy’s latest work, “Daughters of Lahlouha” (House of Culture for Publishing and Distribution, 2021), introduces readers to Syrian women suffering under both French mandate and Syrian regimes, social oppression, political tyranny, and the machinations of intelligence services over the past century. The novel was recently reviewed by Salman Zainuddin in Independent Arabia.
The corpse of the novelist Farida al-Raydah greets readers in the opening pages of the novel, crumpled in a chair with torn remnants of paper in her hands. On her computer lies an open, blank document entitled “Novel.” When a deliveryman named Abdel al-Salam discovers her, he searches through her belongings and finds the ready-to-publish manuscript of her novel discarded in the neighborhood trash bin.
A beloved artist in and beyond the Arab world, Palestinian political cartoonist and caricaturist Naji al-Ali's influence continues after 30 years after his death by assassination. Boualem Ramadani in the New Arab Diffah Supplement recently discovered a French book dedicated to al-Ali’s work, the first of its kind in France. Though published only in French, the book — "Le Livre de Handala" by Sivan Halevy and Muhammad al-Asaad, published by Scribest — includes important input from Naji al-Ali's eldest son, Khaled. He endeavored to preserve his father's legacy through the project. The book was first published in 2011 and received a new edition in 2015 with an updated preface from French political cartoonist Siné.
A beloved artist in and beyond the Arab world, Palestinian political cartoonist and caricaturist Naji al-Ali's influence continues after 30 years after his death by assassination. Boualem Ramadani in the New Arab Diffah Supplement recently discovered a French book dedicated to al-Ali’s work, the first of its kind in France. Though published only in French, the book — "Le Livre de Handala" by Sivan Halevy and Muhammad al-Asaad, published by Scribest — includes important input from Naji al-Ali's eldest son, Khaled.
Harming, intimidating, or mocking the vulnerable are familiar behaviors; some have witnessed the abuse from afar, while others have experienced it. We used to think of bullying as something that children do in the schoolyard, and ideally something they learn to stop after reflection and normal maturation. But beyond the playground, bullying and harassment serve as standard practice in fields like modern media. Arab media and television promote harmful and offensive depictions to impressionable audiences for higher ratings and money. Media networks also give platforms to regressive messages that cause both emotional and sometimes physical harm.
Harming, intimidating, or mocking the vulnerable are familiar behaviors; some have witnessed the abuse from afar, while others have experienced it. We used to think of bullying as something that children do in the schoolyard, and ideally something they learn to stop after reflection and normal maturation. But beyond the playground, bullying and harassment serve as standard practice in fields like modern media.
Egyptian filmmaker Mohamed Diab’s 2019 “Amira” faced a storm of social media backlash following accusations that the film belittles the Palestinian struggle. Diab — director of the well-received “Cairo 678” (2010) and “Clash” (2016) — has pulled the film from any future screenings, including Saudi Arabia’s Red Sea Film Festival. This decision comes after Jordan’s Royal Film Commission ultimately withdrew “Amira” as its entry as the Oscar’s 2022 Best Foreign Film.
Lebanese-American writer Etel Adnan, beloved by many for her ‘meditative’ voice and colorful language in writing, passed away on November 14 in Paris at 96, leaving behind an evocative legacy of poetry, novels, and art that vividly depicted war, history, and nature.